Il dit non avec la tête
mais il dit oui avec le coeur
il dit oui à ce qu’il aime
il dit non au professeur
il est debout
on le questionne
et tous les problèmes sont posés
soudain le fou rire le prend
et il efface tout
les chiffres et les mots
les dates et les noms
les phrases et les pièges
et malgré les menaces du maître
sous les huées des enfants prodiges
avec les craies de toutes les couleurs
sur le tableau noir du malheur
il dessine le visage du bonheur
mais il dit oui avec le coeur
il dit oui à ce qu’il aime
il dit non au professeur
il est debout
on le questionne
et tous les problèmes sont posés
soudain le fou rire le prend
et il efface tout
les chiffres et les mots
les dates et les noms
les phrases et les pièges
et malgré les menaces du maître
sous les huées des enfants prodiges
avec les craies de toutes les couleurs
sur le tableau noir du malheur
il dessine le visage du bonheur
—Jacques Prévert
Here’s what freetranslation.com has to say about this:
It says no with the head but it says yes with the heart it says yes to this that it likes it says no to the professor it is standing one questions it and all the problems are put sudden the crazy laugh takes it and it obliterates all the amount and the words date them and the names the sentences and the traps and despite the threats of the masterchildren prodigies with the chalks of all the colors on the black picture of the misfortune it draws the face of the happiness
Steve, is this going on your body sometime soon?
Here’s what freetranslation.com has to say about this:
It says no with the head but it says yes with the heart it says yes to this that it likes it says no to the professor it is standing one questions it and all the problems are put sudden the crazy laugh takes it and it obliterates all the amount and the words date them and the names the sentences and the traps and despite the threats of the masterchildren prodigies with the chalks of all the colors on the black picture of the misfortune it draws the face of the happiness
Steve, is this going on your body sometime soon?
Some of us don’t know Spanish, man.
please.
most echt ‘n daip in du kont hebb’n
Some of us don’t know Spanish, man.
please.
Ca fait quand même longtemps que je n’ai pas vu ce texte!
Ca fait quand même longtemps que je n’ai pas vu ce texte!
lol, i know how to say this whole poem by memorie!! i’m 12, and compeeting as the French 7 representitive in the Connecticut State Poetry Contest. I’ve made it through 5 levels to get here, i never expected it, and, also, the transilation is perfict.
lol, i know how to say this whole poem by memorie!! i’m 12, and compeeting as the French 7 representitive in the Connecticut State Poetry Contest. I’ve made it through 5 levels to get here, i never expected it, and, also, the transilation is perfict.
lol, i know how to say this whole poem by memorie!! i’m 12, and compeeting as the French 7 representitive in the Connecticut State Poetry Contest. I’ve made it through 5 levels to get here, i never expected it, and, also, the transilation is perfict.
lol, i know how to say this whole poem by memorie!! i’m 12, and compeeting as the French 7 representitive in the Connecticut State Poetry Contest. I’ve made it through 5 levels to get here, i never expected it, and, also, the transilation is perfict.
lol, i know how to say this whole poem by memorie!! i’m 12, and compeeting as the French 7 representitive in the Connecticut State Poetry Contest. I’ve made it through 5 levels to get here, i never expected it, and, also, the transilation is perfict.
You guys are all wrong. The poem is called “The Dunce” and it is about a dunce who does not like his professor, but he likes to make others laugh. The translation is NOT perfect. I recomend you all go through Francais 101 again!
You guys are all wrong. The poem is called “The Dunce” and it is about a dunce who does not like his professor, but he likes to make others laugh. The translation is NOT perfect. I recomend you all go through Francais 101 again!
Translation is very wrong. The first line is He speaks no with the head.
Translation is very wrong. The first line is He speaks no with the head.
We just studied this. I have it translated and turned it >We just studied this. I have it translated and turned it ><. But the last couple of lines are my favourite. i like to think that he is just indulging in the simple luxury of drawing :3.
We just studied this. I have it translated and turned it >We just studied this. I have it translated and turned it ><. But the last couple of lines are my favourite. i like to think that he is just indulging in the simple luxury of drawing :3.
yeah the translation kinda sucks hard. The first line is he says not with ( his ) head , and yes with his heart . . . . Im in french four so im not an idiot
yeah the translation kinda sucks hard. The first line is he says not with ( his ) head , and yes with his heart . . . . Im in french four so im not an idiot
this is how i translated it :
The Dunce
He says no with his head
But he says yes with his heart
He says yes to who he loves
He says no to the professor
He stands
He’s questioned
And every problem is posed
Suddenly he laughs recklessly
He erases everything
The numbers and the words
The dates and the names
The phrases and the tricks
And despite the threats of the teacher
Amidst the jeers of the honor students
with chalk of every color
on the blackboard of misery
he draws the face of gaiety.
this is how i translated it :
The Dunce
He says no with his head
But he says yes with his heart
He says yes to who he loves
He says no to the professor
He stands
He’s questioned
And every problem is posed
Suddenly he laughs recklessly
He erases everything
The numbers and the words
The dates and the names
The phrases and the tricks
And despite the threats of the teacher
Amidst the jeers of the honor students
with chalk of every color
on the blackboard of misery
he draws the face of gaiety.
VanBarCor, that’s the best translation I’ve seen of this poem yet. It all makes sense to me now. Thank you so much!
VanBarCor, that’s the best translation I’ve seen of this poem yet. It all makes sense to me now. Thank you so much!
i still do not really understand Le cancre. i would like to know the meaning and why it is studied so much in schools in France. I would like to make an analysis of this poem for my oral presentation in school.Thank you.
i still do not really understand Le cancre. i would like to know the meaning and why it is studied so much in schools in France. I would like to make an analysis of this poem for my oral presentation in school.Thank you.
lol, i know how to say this whole poem by memorie!! i'm 12, and compeeting as the French 7 representitive in the Connecticut State Poetry Contest. I've made it through 5 levels to get here, i never expected it, and, also, the transilation is perfict.
I have no idea what you said.
great translation but I would make two small changes.
The Dunce
He says no with his head
But he says yes with his heart
He says yes to what he loves
He says no to the professor
He stands
He is questioned
And every problem is posed
Suddenly laughter takes over him
He erases everything
The numbers and the words
The dates and the names
The phrases and the traps
And despite the threats of the teacher
Amidst the jeers of the honor students
with chalks of every color
on the blackboard of misery
he draws the face of gaiety.
great translation but I would make two small changes.
The Dunce
He says no with his head
But he says yes with his heart
He says yes to what he loves
He says no to the professor
He stands
He is questioned
And every problem is posed
Suddenly laughter takes over him
He erases everything
The numbers and the words
The dates and the names
The phrases and the traps
And despite the threats of the teacher
Amidst the jeers of the honor students
with chalks of every color
on the blackboard of misery
he draws the face of gaiety.
Not quite!!!
this is obviously not a perfect translation but one of the best i have seen on the internet… by the way “dit” is a conjugated form of dire, which means to say or speak, kinda the same thing. but good job
also bonheur means happiness, therefore malheur means unhappiness.
that translation is wrong becuz Il means he not it
commenting on day’s tranlation
He said no with his head
but he said yes with the heartHe said yes to what he likes
He said no to the teacher
He is standing
They question him
And all the problems are posed
Suddenly the crazy laughter takes him
And he erases everything
The numbers and words
The dates and names
The sentences and the tricks
And despite the master’s threats
Amidst the jeers of the gifted children
With chalk of all colours
On the blackboard of unhappiness
He draws the face of happiness
pikkie in de bibs